NEIGHBOURS
Alert to the arrival of
ambulance or hearse,
they appear clutching
casseroles and condolence
at times of unexpected
crisis – sudden loss,
marital breakdown,
prolonged illness.
United by postcodes and
drying greens,
power-cuts, stairwells
and entry-phones,
they share hedges,
driveways and tax bands,
the wax and wane of house
prices.
Divided by bolting
leylandii, cockerels,
dog waste and drum-kits,
lawn-mowing at dawn,
the inadvertent toileting
of capricious cats,
they watch over your
comings and goings.
They know the state of
your underwear,
the brick that guards
your back-door key,
the undisclosed smoking
taking place in the shed,
that your grown-up son is
back, lodging upstairs.
We must have you over for
a drink they say
but then you don’t see
them for months.
Your key hangs untouched
on a hook in their hall.
They have your number,
but they don’t know it by heart.
From Fabulous Beast (Freight Books, 2013)
VECINOS
Atentos a la llegada de
una ambulancia o un coche fúnebre,
aparecen sosteniendo
guisos y condolencias
en momentos de crisis – pérdidas
repentinas,
rupturas matrimoniales,
largas enfermedades.
Unidos por códigos
postales y hierba seca,
por cortes de luz, escaleras
y porteros automáticos,
comparten setos,
aparcamientos, impuestos del automóvil,
subidas y bajadas en el
precio de la vivienda.
Divididos por vallas de
cipreses, por gallos,
por excrementos de perro
y baterías,
por máquinas que cortan
el césped al amanecer,
por necesidades involuntarias
de gatos caprichosos,
ellos vigilan tus idas y
venidas.
Saben del estado de tu
ropa interior,
del ladrillo que guarda
la llave de tu puerta de atrás,
de los cigarrillos
fumados a escondidas en el cobertizo,
saben que tu hijo ha vuelto
a casa y se aloja arriba.
Pásate un día por casa a
tomar algo, te dicen,
pero pasan meses hasta
volver a verlos.
Tus llaves cuelgan de un
gancho en su recibidor.
Tienen tu número, pero no
lo han memorizado.
Traducido por Beatriz Viol.
Patricia Ace (UK, 1969) nació en Cleethorpes y creció en Inglaterra, Oriente Medio y
Canadá. Estudió inglés y teatro en las Universidades de Londres y Glasgow
y un máster en escritura creativa en la Universidad de Glasgow. Ha publicado
Fabulous Beast (Freight Books, 2013)
y su trabajo ha aparecido también
en numerosas revistas y publicaciones como Aesthetica,
The Rialto, Mslexia,
THE SHOP, New Writing Scotland, The North, The
New Welsh Review, Edinburgh Review, Gutter y Poetry News. En 2010 recibió el Premio
Plough de Poesía.
No comments:
Post a Comment