LA
TORMENTA
Ahora
por el huerto blanco mi perrito
retoza,
rompe la nieve nueva
con
sus patas salvajes.
Corre
para acá corre para allá, exaltado,
casi
sin poder parar, salta, gira
hasta
que en la nieve blanca queda escrita
en
letras grandes y exuberantes,
una
oración larga, que expresa
los
placeres del cuerpo sobre este mundo.
Oh,
yo no podría haberlo dicho mejor.
THE
STORM
Now
through the white orchard my little dog
romps,
breaking the new snow
with
wild feet.
Running
here running there, excited,
hardly
able to stop, he leaps, he spins
until
the white snow is written upon
in
large, exuberant letters,
a
long sentence, expressing
the
pleasures of the body in this world.
Oh,
I could not have said it better.
Mary
Oliver (1935, Ohio, USA). Poeta con una larga trayectoria y
numerosos reconocimientos entre los que destacan el premio Pulitzer en 1984 y el
National Book Award en 1992. Es conocida por sus observaciones claras
y conmovedoras del mundo natural. Su creatividad es alimentada por la
naturaleza, encontrando a menudo la
inspiración cuando sus pies están en movimiento. Sus poemas están
llenos de imágenes que vienen de sus paseos diarios cerca de su
casa.
Ver la serie completa: Poemas en la nieve.
Ver la serie completa: Poemas en la nieve.
No comments:
Post a Comment