OTREDAD
No es porque no te ame
que no puedo verte la cara,
es sólo que no puedo encarar tu rostro
sin eliminar el mío.
Cuando me miras, me volteo
De modo que apenas note tus ojos.
Si sólo pudiese mirarte
sin que tú me miraras,
podría comenzar a verte, descubrir
la curva de tus labios, semejante a
la mía; que sobre la cuesta de tus
mejillas corre un río tan profundo y oscuro
como uno junto al cual crecí, tan bajo
y seco. Y tal vez, si te atrevieras a
volver la mirada hacia mí y
vieras tus lágrimas
llenando mis ojos, podríamos empezar
a reemplazar ese infinito
miedo con amor.
(Traducido por Hans Leopold Davi)
Y otro poema de la autora:
FUERA
DE AQUÍ
para
Silvia Baraldini
Pueden privarme del canto de los pájaros
despojarme de la luz y
de mi despreocupado reír,
impedirle a mis manos tocar
a quienes amo,
arrancarme la tierra bajo mis pies
romper mi cuerpo en dolorosos fragmentos,
convertir los árboles en muros,
pero no pueden impedirme
cavar un túnel
en mi corazón
que conduzca fuera de aquí.
(Traducido por Hans Leopold Davi)
Agneta
Falk (Estocolmo,
Suecia, 1946). Es
una poeta y artista visual. Fundadora del grupo de teatro político
The Pantalons of Stockholm. Después de estudiar teatro y literatura,
se mudó a Inglaterra al final de los sesenta. Allí enseñó
actuación, comunicación, lectoescritura y escritura creativa. De
1992 a 1999 fue codirectora de Word Hoard, una organización
promotora de la escritura que organiza eventos poéticos
comunitarios. Dirigió un grupo de escritoras y trabajó con enfermos
mentales. Ha tenido varias comisiones literarias, en colaboración
con fotógrafos y otros artistas. Recibió un reconocimiento de la
oficina para las artes de Yorkshire por su primer libro Here
by choic’
(Aquí
por propia elección,
1980). Fue coeditora, junto a Judi Benson, de The
long pale corridor
(El
largo corredor pálido,
1995), una antología de poemas sobre el luto por un familiar, la
primera de su clase. A finales de los 90 se mudó a San Francisco,
donde hace exhibiciones y lecturas de poesía con frecuencia. También
pasa parte del año en Inglaterra e Italia donde participa en
lecturas en festivales y otros eventos. It’s
not love/ It’s love (No es amor / Es amor)
fue publicado en el año 2000. Su poesía ha sido traducida a varias
lenguas y está por publicar un libro en Venezuela. Ha asumido un
fuerte compromiso en contra del tráfico sexual, que ha llegado a ser
también un tema frecuente de su poesía.
http://www.festivaldepoesiademedellin.org/pub.php/es/Revista/ultimas_ediciones/84_85/falk.html
Agneta
Falk (Stockholm,
Sweden, 1946). She is a poet and visual artist. After studying drama
and literature, she moved to England in the late Sixties, where she
worked as a teacher of drama, communication, literacy and creative
writing. From 1992-1999 she was the co-director of Word Hoard,
promoting writing in the community and organizing poetry events. For
seven years she ran a women’s writing group and also worked with
people in recovery and the mentally handicapped. She’s had several
writing commissions, in collaboration with photographers and artists.
For her first book in English, Here by Choice ( Trigram Press, 1980),
she received a writer’s bursary from Yorkshire Arts. She co-edited
The Long Pale Corridor with Judi Benson, ( Bloodaxe, 1995), an
anthology of bereavement poems, the first of its kind.
In
the late Nineties she moved to San Francisco, where she frequently
reads her poetry and exhibits. Part of the year she spends in Italy
and England, where she reads at festivals and other events. It’s
not Love/It’s Love was published was by Multimedia Edizioni in
2000. Her poetry has been translated into many languages, and a
forthcoming book of poems is being published in Venezuela later this
year. She’s deeply committed to working against trafficking, and
has used it as a subject in her poetry.
http://www.festivaldepoesiademedellin.org/pub.php/en/Revista/ultimas_ediciones/84_85/falk.html
Aquí podéis leer otros poemas de la autora traducidos al español:
No comments:
Post a Comment