KABUL
BEHIND MY WINDOW
Days,
evaporation of thoughts in the dusty plane
Nights
caravans of khutbeh from mosques
Kabul
a
changed skin
worn
by children in rubbish tips
worn
by silence and noise
silence
of living
noise
of death.
Mountains
translation of tolerance
shoulders
of dry deserts
mother
of rivers
height
of tragedy
behind
my window
dust,
shout and the mullah like a worm
through
the loudspeakers
life
is another ablution
another
clean bottom.
I
am late
mountains
have moved
Kabul
soaks in pain
here
it is
here
it is not
like
a magic
like
a dream
the
road to Kabul
disappears.
Found
at his website.
KABUL
TRAS MI VENTANA
Días,
pensamientos que se evaporan en la llanura polvorienta
Noches
caravanas de kuthbah desde las mezquitas
Kabul
una
piel mudada
que
visten los niños en los vertederos
que
visten el silencio y el ruido
el
silencio de vivir
el
ruido de la muerte.
Montañas
traducción de tolerancia
hombros
de desiertos secos
madre
de ríos
cumbre
de tragedia
tras
mi ventana
polvo,
grito y el mulá como un gusano
por
los altavoces
la
vida es otra ablución
otro
culo limpio.
Llego
tarde
las
montañas se han movido
Kabul
se empapa de dolor
está
aquí
no
está aquí
como
una magia
como
un sueño
la
carretera a Kabul
desaparece.
Traducido
por Jesús Moreno.
Bashir
Sakhawarz (Afghanistan) is an award-winning poet, a novel and
short story writer. He has lived in Europe, Asia, Africa and Central
America and has worked for a number of international organizations
such as the United Nations, the European Union, the Asian Development
Bank, The International Red Cross and NGOS.
He
has published 7 books. His poetry collections include ‘The night
Stories’, winner of the first prize from the Afghan Writer’s
Association for poetry in 1978. Bashir Sakhawarz’s
works have been translated into Polish, Italian, Swedish, Japanese
and Arabic.
Bashir
Sakhawarz currently lives with his family in Geneva, Switzerland.
More
info at his personal website.
Bashir
Sakhawarz (Afganistán) es un reconocido poeta, novelista y
escritor de relato corto. Ha vivido en Europa, Asia, África y América
Central y ha trabajado para organizaciones internacionales tales como
Naciones Unidas, la Unión Europea, el Banco Asiático de Desarrollo,
Cruz Roja Internacional y organizaciones no gubernamentales.
Ha
publicado 7 libros. Su obra poética incluye The night stories,
ganador del primer premio de la
Asociación de Escritores de Afganistán en 1978. Su trabajo ha sido
traducido al polaco, italiano, sueco, japonés y árabe.
Actualmente
vive con su familia en Geneva, Suiza.
No comments:
Post a Comment