Óscar Hahn recita el poema Hueso:
HUESO
Curiosa
es la persistencia del hueso
su obstinación en luchar contra el polvo
su resistencia a convertirse en ceniza
La carne es pusilánime
Recurre al bisturí a ungüentos y a otras máscaras
que tan sólo maquillan el rostro de la muerte
Tarde o temprano será polvo la carne
castillo de cenizas barridas por el viento
Un día la picota que excava la tierra
choca con algo duro: no es roca ni diamante
es una tibia un fémur unas cuantas costillas
una mandíbula que alguna vez habló
y ahora vuelve a hablar
Todos los huesos hablan penan acusan
alzan torres contra el olvido
trincheras de blancura que brillan en la noche
El hueso es un héroe de la resistencia
De Apariciones profanas
su obstinación en luchar contra el polvo
su resistencia a convertirse en ceniza
La carne es pusilánime
Recurre al bisturí a ungüentos y a otras máscaras
que tan sólo maquillan el rostro de la muerte
Tarde o temprano será polvo la carne
castillo de cenizas barridas por el viento
Un día la picota que excava la tierra
choca con algo duro: no es roca ni diamante
es una tibia un fémur unas cuantas costillas
una mandíbula que alguna vez habló
y ahora vuelve a hablar
Todos los huesos hablan penan acusan
alzan torres contra el olvido
trincheras de blancura que brillan en la noche
El hueso es un héroe de la resistencia
De Apariciones profanas
BONE
It's
odd, the bone's persistence
stubbornly
struggling against the dust
resisting
being turned into ashes
The
flesh is cowardly
It
resorts to surgery to ointments and other coverups
that
only put makeup on death's face
Sooner
or later flesh will be dust
a
castle of ashes windswept away
One
day digging our dirt the pickax
strikes
something hard: not a rock or a diamond
but
a tibia a femur a number of ribs
a
mandible that once spoke
and
now speaks again
All
bones speak haunt accuse
build
towers against oblivion
white
trenches shining at night
The
bone is a hero of resistance.
(Translation
by James Hoggard)
From Ashes in love (Host Publications, 2009)
Óscar
Hahn
(1938, Iquique, Chile). Poeta, ensayista y crítico. Estudió
Pedagogía en la Universidad de Chile. Fue profesor de Literatura en
la Universidad de Arica y posteriormente se radicó en EE.UU. donde
se ha dedicado a la docencia, inicialmente en la Universidad de
Maryland y posteriormente en la Universidad de Iowa. Su obra poética se
inició en 1961 y desde entonces ha publicado más de una veintena de
libros. Obtuvo, entre otros,
el Premio iberoamericano de poesía Pablo Neruda 2011 y
el Premio Nacional de Literatura de Chile 2012. Algunos de sus libros
han sido traducidos al inglés.
Óscar
Hahn
(1938,
Iquique, Chile). He is a poet and author. He received a Ph.D. from
the University of Maryland College Park. He worked as a professor in
that University and later on in the University of Iowa. He has published
several books since 1961 and was awarded with the Pablo Neruda
Iberoamerican Award in 2011 and the Literature National Award in
2012. Some of his books has been translated into English.
No comments:
Post a Comment